TheBarmaley
Gold Member
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
2_Алл
дока - часть системы, поэтому просьба ногами не бить и оффом не щитать.. :)
DimmY
Цитата:
на стр. 2 всё, что ниже "ГЛАВНОЕ ОКНО ПРОГРАММЫ" – работает у вас? |
ссылка на сам заголовок работает.. и дальше, начиная с верха стр.3..
НЕ работают подзаголовки на с.2 от "создание скрытой оп.системы .. 48" до "операции с томами .. 55"..
что самое (не)смешное - страницы в содержании и "по факту" не совпадают..
напр., "главное окно программы" вместо с.53 лежит на с.59..
возможно, косяк при сборке оглавления, т.е. не обновилось (или криво обновилось) само поле содержания..
Цитата:
Что вы понимаете по "оригиналом"? Я – файл TrueCrypt User Guide.en.odt |
не, я смотрел уже "на выходе", т.е. саму аглицкую пдф-ку версии 7.0а, которую сабж из установщика вытаскивает..
хотя, в принципе, разбивка по страницам должна совпадать с исходным одт-файлом..
в англ.пдф-ке в конце с.46 пусто.. ну и правильно - на с.47 начинается новый раздел "hidden operating system"..
Цитата:
предоставляю им "сырьё" в виде файла ODT |
ха! так отсюда главный вопрос - шаблон оформления и стилей в исходнике и в переводе используется одинаковый?
ну, иначе говоря - авторы отдают переводчику исходный файл ВМЕСТЕ с шаблоном оформления?
если нет - косяк можно объяснить несовпадением уровней вложенности заголовков и соответссных "якорей" в тексте..
т.е. чисто оформительская проблема.. про ОО не скажу, не пользуюсь, но в мелкософтовом офисе это критично..
Цитата:
не более муторно, чем перевести более 300 Кбайт текста |
дык, тогда уж надо проверять ваще все линки внутри текста.. я бы повесился.. :)
Цитата:
результат получился не таким |
не всё так страшно, если проблема возникла из-за несовпадения стилей в шаблонах оформления, можно взять "их" шаблон и перецепить к переводу.. хотя бы на время редактирования.. именно - прицепить "их" щаблон на свою систему, а не просто перезадать его в свойствах документа..
проверить можно так - поставь на своей тачке любой бол-мен вменяемый пдф-принтер и попробуй выгнать файл перевода..
если у тебя всё заработает - однозначно, косяк из-за нестыковки стилей в твоём шаблоне и у них..
ну и ещё - версия ОО у тебя и у них совпадает? теоретически должно быть пофигу, но мало ли..
зы.
ещё потыкал.. да, похоже, так оно и есть - дело в шаблоне, не определены уровни заголовков..
например, ссылка на "тома -> автомонтирование всех томов.." (по оглавл. на с.56) ведёт в хвост с.62, а там косяк "во всей красе" - заголовок напрочь "оторван" от текста "См. раздел Автомонтирование" в начале с.63..
т.е. это был нифига не заголовок, если мыслить издательскими терминами..
|
Всего записей: 7204 | Зарегистр. 21-01-2012 | Отправлено: 13:42 27-11-2010 | Исправлено: TheBarmaley, 16:20 27-11-2010
|
|